Bern Riddle 41: De vento

NEVILLEMOGFORD

Date: Tue 01 Dec 2020
Matching Commentaries: Commentary for Bern Riddle 41: De vento
Original text:
Velox curro nascens grandi virtute sonorus;
Deprimo nam fortes, infirmos adlevo sursum.
Os est mihi nullum, dente nec vulnero quemquam,
Mordeo sed cunctos silvis campisque morantes.
Cernere me quisquam nequit aut nectere vinclis;
Macedo nec Liber vicit nec Hercules umquam.
Translation:
Growing up, I run swift and loud with great strength;
I push down the strong and I raise up the weak.
I have no mouth and I do not wound anyone with teeth,
but I bite everyone lingering in the fields and forests.
No one can see me nor chain me up.
The Macedonian never defeated me, nor did Liber, nor Hercules.
Click to show riddle solution?
Wind


Notes:

This edition is based on Karl Strecker, ed., Poetae Latini aevi Carolini, Vol. 4.2 (Berlin, MGH/Weidmann, 1923), page 751.

A list of variant readings can be found in Fr. Glorie, ed., Variae collectiones aenigmatum Merovingicae aetatis, Corpus Christianorum, Series Latina 133A (Turnhout: Brepols, 1968), page 587.



Tags: latin  Bern Riddles