Boniface, Epilogue to the Virtues

NEVILLEMOGFORD

Date: Mon 26 Jul 2021
Original text:
Agmine post iuncto multis cum milibus una
Carmen selectum dicemus famine miro,
Cetera quod numquam modulatur turma piorum,
Aetherium dulci laudantes carmine regem,
Qui proprio nostram mundavit sanguine vitam,
Cui meritas grates sanctas sine fine canemus.
Translation:
After the host has been joined, together with many thousands,
let us sing in wondrous voice an excellent song,
which the other band of the blessed never perform,
praising in sweet verse the king of heaven,
who purified our life with his own blood,
and to whom we will endlessly sing the deserved holy thanks.
Click to show riddle solution?
N/A


Notes:

This edition is based on Ernst Dümmler, (ed.). Poetae Latini aevi Carolini, Volume 1. Berlin, MGH/Weidmann, 1881. Pages 1-15. Available online here.

The epilogue appears at the end of Boniface’s riddle on virginity (No.10). Dümmler includes the two together, but editions by Glorie (page 309) and Orchard (page 200) list them separately, just as I have done here.