Exeter Riddle 13 in Bosnian / на босанском
MEGANCAVELL
Date: Tue 04 Jan 2022Denis Ferhatović was born in a city that no longer exists, in a country that no longer exists. He is the author of Borrowed Objects and the Art of Poetry: Spolia in Old English Verse (2019). He loves to read, think, and write about languages, travels, translation, queerness, art, cats, food, and many other things.
Денис Ферхатовић је рођен у граду који више не постоји, у држави која више не постоји. Аутор је књиге Позајмљени предмети и умијеће поезије: Сполије у староенглеском пјесништву (2019). Воли да чита, размишља и пише о језицима, путовањима, превођењу, настраности, умјетности, мачкама, храни и многочему другоме.
Ic seah turf tredan, X wæron ealra,
VI gebroþor ond hyra sweostor mid;
hæfdon feorg cwico. Fell hongedon
sweotol ond gesyne on seles wæge
5 anra gehwylces. Ne wæs hyra ængum þy wyrs,
ne siðe þy sarre, þeah hy swa sceoldon
reafe birofene, rodra weardes
meahtum aweahte, muþum slitan
haswe blede. Hrægl bið geniwad
10 þam þe ær forðcymene frætwe leton
licgan on laste, gewitan lond tredan.
Видјех, по топраку ходе десеторо њих
Шесторица браће са сестрама својим
Пуни жеље за животом. Опне им висише
Јасне и очевидне на дуварима одаје
5 Од сваког понаособ. Никоме не бје захмет
Нити им пут бје мучан премда су морали
Робе лишени куветом цара на небу
Из сна пробуђени устима раскинути
Жyћкасто жито. Одјећа бје обновљена
10 Онима који стигавши прво оставише оправу
Да лежи на тлу и почеше да земљом ходе.
Tags: exeter book old english riddle 13 denis ferhatovic