Exeter Riddle 51 in Italian / in Italiano

MEGANCAVELL

Date: Tue 16 Sep 2025

Aurora Ventoruzzo is an undergraduate student of English at Trinity College Dublin. When she is not running or cooking, she loves reading and translating. She is especially interested in Old English poetry, manuscript culture and digital humanities.

Aurora Ventoruzzo è studentessa di Inglese presso il Trinity College Dublin. Quando non è intenta a correre o a cucinare, ama leggere e tradurre. I suoi principali interessi sono la poesia in inglese antico, i manoscritti antichi e le digital humanities.



Original text:

Ic seah wrætlice      wuhte feower
samed siþian;     swearte wæran lastas,
swaþu swiþe blacu.      Swift wæs on fore,
fuglum framra      fleag on lyfte;
deaf under yþe.     Dreag unstille
winnende wiga,      se him wegas tæcneþ
ofer fæted gold      feower eallum.

Translation:

Vidi quattro meravogliose creature
viaggiare insieme; scure erano le loro impronte, 
nere le loro trace. Andava veloce, 
volava nel cielo più audace di un uccello;
s’immergeva sotto a un’onda. Lavorava senza tregua
quel guerriero combattente, mostrando le vie
a tutti e quattro sull’oro ornamentale.

Click to show riddle solution?
Penna e dita


Tags: anglo saxon  exeter book  old english  riddle 51  Aurora Ventoruzzo