Exeter Riddle 87

MEGANCAVELL

Date: Wed 16 Oct 2019
Matching Commentaries: Commentary for Exeter Riddle 87
Original text:

Ic seah wundorlice wiht;      wombe hæfde micle,
þryþum geþrunge.     Þegn folgade,
mægenstrong ond mundrof;      micel me þuhte
godlic gumrinc;      grap on sona,
heofones toþe      * * *
bleowe on eage;      hio borcade,
wancode willum.      Hio wolde seþeah
niol……

Translation:

I saw a wondrous creature; it had a great belly,
extremely swollen. A servant followed,
strong in might and tough in hand; he seemed large to me,
a good warrior; he grasped at once,
heaven’s tooth * * *
blew in its eye. It barked,
wavered in will. Nonetheless it wanted

Click to show riddle solution?
Bellows


Notes:

This riddle appears on folio 129r of The Exeter Book.

The above Old English text is based on this edition: Elliott van Kirk Dobbie and George Philip Krapp, eds, The Exeter Book, Anglo-Saxon Poetic Records 3 (New York: Columbia University Press, 1936), page 239.

Note that this edition numbers the text Riddle 83: Craig Williamson, ed., The Old English Riddles of the Exeter Book (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1977), pages 115-16.



Tags: anglo saxon  exeter book  riddles  old english  solutions  riddle 87 

Related Posts:
Response to Exeter Riddle 39
Exeter Riddle 38
Exeter Riddles 79 and 80