RIDDLE POSTS BY TAG: 'TATWINE'

Tatwine Riddle 25: De superbia

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Eximio quondam sedis sum nata parente,
Quem diris, vinctum, dampnis regna spoliavi.
Septenas pariter mihi deservire parabam
Reginas, comitum septas cum prole maligna.
Parvus ast, obiens me, iam prostraverat armis.

Translation:

Once I was born from a remarkable parent in his habitat,
Whom, bound, I despoiled of his kingdoms with fearful damages.
Likewise, I was preparing to devote myself to seven
Queens, surrounded with the evil offspring of their companions.
But a little one, meeting me, now overthrew me with weapons.

Click to show riddle solution?
On pride


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 26: De quinque sensibus

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Nos quini vario fratres sub nomine templum
Concessum nobis colimus constanter ab ortu.
Nam thuris segetem fero, fercula et ille saporis;
Hic totum, presens, affert tangi, ille vindendum;
Ast laetam quintus famam tristemque ministrat.

Translation:

We five brothers, of various names, inhabit 
A temple granted to us continually from the beginning.
For I bear a crop of frankincense, him, flavourful dishes; 
This one, when present, causes everything to be touched, that one, to be seen;
And the fifth gives happy and sad report.

Click to show riddle solution?
On the five senses


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 27: De forcipe

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Iamque meum, tibi quod narrow, mirabile dictu,
Fatum, nam geminis constat mihi robur in armis,
Captandi sub rictibus est fiducia grandis.
Non praedura vel aspera neu fervida terrent,
Rictibus intrepidis sed cuncta capessere tempto.

Translation:

And now my fate, which I tell you, marvelous 
to say, for my strength lies in a twinned weapon,
is great confidence in seizing things in my jaws.
Neither hard nor bitter nor hot things scare me,
But with fearless jaws I try to grasp everything.

Click to show riddle solution?
On tongs


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 28: De incude

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Grande caput, collo consertum, sumere cernor,
Cui penitus nulli constant in vertice crines.
Heu, fato miser: inmobili qui sto pede fixus
Cedere tantundem siniturus verticis arcem,
Insons, vindictam sed nolo referre nocenti.

Translation:

I am seen to have a large head, connected to my neck,
On top of which there are absolutely no hairs. 
Alas, unhappy fate: I who stand fixed on an immobile foot,
About to allow just so much of my head to yield,
Am innocent, but I do not wish to punish the one harming me.

Click to show riddle solution?
On the anvil


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 29: De mensa

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Multiferis omnes dapibus saturare solesco,
Quadripedem hinc felix ditem me sanxerat aetas.
Esse tamen pulchris fatim dum vestibus orner,
Certatim me praedones spoliare solescunt.
Raptis nudata exuviis mox membra relinquunt.

Translation:

It is my custom to satisfy everyone with sumptuous feasts,
So happy age rendered me quadruped and rich.
Yet while I am sufficiently adorned with beautiful vestments,
Robbers tend to strip me eagerly.
When my spoils have been seized, then my limbs are left naked.

Click to show riddle solution?
On the table


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 30: De ense et vagina

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Armigeri dura cordis compagine fingor,
Cuius et hirsuti extat circumstantia pepli,
Pangitur et secto cunctum de robore culmen
Pellibus exterius strictim; quae tegmina tute
Offensam diris defendunt imbribus aulam.

Translation:

I am shaped by the hard framework of a warlike heart,
which is encircled in a hairy cloak,
And whose whole top, cut from oak, is fastened 
Tightly on the outside by skins; these coverings safely
Defend the home from damage by dreadful rains.

Click to show riddle solution?
On the sword and sheath


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 31: De scintilla

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Testor quod crevi, rarus mihi credere sed vult,
Nam nasci, gelido natum de viscere matris
Vere quae numquam sensit spiramina vitae,
Ipsa tamen mansit vivens in ventre sepultus.

Translation:

I testify how I came to be, but rare is he who wishes to believe me, 
For I was born, the child of the icy inside of my mother
Who never truly felt the breaths of life, 
Yet I remained alive, buried in that belly.

Click to show riddle solution?
On the spark


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 32: De sagitta

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Armigeros inter Martis, me bella subire
Obvia fata iuvant et corpora sternere leto,
Insidiasque gregi cautas inferre ferino,
Nunc iuvenum laetos inter discurrere caetus.

Translation:

Among Mars’ soldiers, the fates are ready to help
Me to wage war and scatter bodies in death,
And to set prudent plots against the wild animal,
And now to run around among the cheerful groups of youths.

Click to show riddle solution?
On the arrow


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 33: De igne

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Testatur simplex triplicem natura figuram
Esse meam, haut mortales qua sine vivere possunt.
Multiplici quibus, en, bona munere grata ministro,
Tristitia non numquam tamen; sum haut exorsus ab illis.

Translation:

My single condition is witness to my threefold 
Form, without which mortals are scarcely able to live.   
Indeed, through numerous gifts I provide them with pleasing goods,
Though not never sadness; I was by no means begun by mortals.

Click to show riddle solution?
On fire


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 34: De faretra

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Omnia enim dirae complent mea viscera flammae,
Nam me flamma ferox stimulis devastat acerbic,
Ut pacis pia mox truculenter foedera frangam.
Non tamen oblectat me sponte subire duellum.

Translation:

Fearful flames truly fill all my insides,
For with bitter stings a fierce fire devastates me,
So that soon I cruelly shatter the pious treaties of peace.
Yet I do not enjoy waging war of my own accord.

Click to show riddle solution?
On the quiver


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 35: De pruna

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Rubricolor, flammor flagrat ceu spargine lumen,
Scintillans, flammae seu ridet gemma rubore.
Nominis intus apex medium si nonus haberet,
Gemma rubens iam non essem, sed grando nivalis.

Translation:

Red-coloured, I am lit as light blazes with a sprinkling, 
Glittering, or as a gem rejoices in the redness of fire.
If the ninth letter should receive the middle of my name,
I would then not be a red gem, but rather snowy hail.

Click to show riddle solution?
On the burning coal


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 36: De ventilabro

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Quae me fata manent iuris testor rogitanti,
Nam, geminis captus manibus, persolvere cogor
Ius, sinuamine complexas et spargere sordes,
Semina quod vitae pululent in pectore solo.

Translation:

I affirm to him asking which fates await me by law,
For, seized by two hands, I am compelled to fulfill
My duty, and to scatter with a back-and-forth movement the bad bits that I grasped,
So that only the seeds of life sprout in the breast.

Click to show riddle solution?
On the winnowing fork


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 37: De seminante

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Vera loquor, quamvis fatum dubitabile fingam:
Quod bona thesauri quae condere destino perdam,
Ut moriantur; quae vero perdenda reservo,
Ceu dulcissima sint auri sub monte metalla.

Translation:

I speak true things, though I make an utterance open to doubt:
That I will lose the goods of my treasury which I intend to store,
So that they die; truly, I keep the things that must be thrown away,
As if they are most pleasant mines of gold under the mountain.

Click to show riddle solution?
On the sower


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 38: De carbone

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Exul sum generis factus motante figura.
Postquam me perdendo ferox invaserat hostis,
Expertem penitus vita formaque relinquens,
Officinae servum deinceps me iussit haberi.

Translation:

I was made an exile from my kind by my changing form.
After a fierce enemy entered me, destroying me,
Leaving me completely without life and shape,
He then ordered me to be kept as a slave of the workshop.

Click to show riddle solution?
On charcoal


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 39: De cote

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Natam me gelido terrae de viscere dicunt,
Inclita Romanis sed et urbs dudum vocitabar.
Sordida, calcantum pedibus nunc sternor, inermis.
Ridet acumine qui rodens me lingit abunde.

Translation:

They say I was born from the icy inside of the earth,
But previously I used to be called a famous city by the Romans.
Now, dirty, unarmed, I am scattered underfoot.
The nibbling one who licks me plentifully smiles with a sharpened point.

Click to show riddle solution?
On the whetstone


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Riddle 40: De radiis solis

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Summa poli spatians dum lustro cacumina laetus,
Dulcibus allecti dapibus sub culmine curvo
Intus ludentem sub eodem temporis ortu
Cernere me tremulo possunt in culmine caeli
Corporis absens. Plausu, quid sum pandite, sophi!

Translation:

While I, proceeding happily, illuminate the high peaks of the heavens,
Those admitted to the sweet feasts under the curved roof
Can observe me at the same sunrise playing inside and
On the trembling summit of the heavens
Without a body. With applause, wise men, reveal what I am!

Click to show riddle solution?
On the suns’ rays


Tags: riddles  latin  Tatwine 

Tatwine Conclusion

ALEXANDRAREIDER

Date: Wed 05 Jan 2022
Original text:

Conclusio poetae de supra dictis enigmatibus

Versibus intextis vatem nunc, iure, salutat,
Litterulas summa capitum hortans iungere primas
Versibus extremas hisdem, ex minio coloratas.
Conversus gradiens, rursum perscandat ab imo.

Translation:

The conclusion of the poet of the riddles noted above

Now one, by right, bids farewell to the poet with his interwoven verses,
Encouraging the first little letters at the top of the sections,
and then the last, coloured in red lead, to govern these verses.
Going in reverse, let the reader climb up from the bottom anew.

Click to show riddle solution?
The conclusion of Tatwine's riddle collection


Tags: riddles  latin  Tatwine