Exeter Riddle 85 in Spanish / en Español

MEGANCAVELL

Date: Tue 20 Jul 2021

Dr. José Antonio Alonso Navarro holds a PhD in English Philology from the Coruña University (Spain) and a BA in English Philology from the Complutense University of Madrid (Spain). Currently, Alonso Navarro is a Full Professor of History of the English Language at the National University of Asuncion (Paraguay). His main interest revolves around the translation of Middle English texts into Spanish. Needless to say, he is also very enthusiastic about Old English riddles.



Original text:

Nis min sele swige,         ne ic sylfa hlud
ymb * * * unc dryhten scop
siþ ætsomne.         Ic eom swiftre þonne he,
þragum strengra,         he þreohtigra.
Hwilum ic me reste;         he sceal yrnan forð.
Ic him in wunige         a þenden ic lifge;
gif wit unc gedælað,         me bið deað witod.

Translation:

Mi casa no es silenciosa, ni yo mismo soy ruidoso cerca de (…) Dios creó para nosotros dos una empresa (un viaje) en conjunto. Yo soy más veloz que él, algunas veces más fuerte, él, más imperecedero. En ocasiones, yo descanso (de mi labor); él, sin embargo, debe seguir moviéndose. Yo siempre habito en él mientras estoy vivo; si se nos separa, entonces la muerte vendrá a mí con toda certeza.

Click to show riddle solution?
El pez y el río, El cuerpo y el alma


Tags: anglo saxon  exeter book  riddles  old english  riddle 85  José Antonio Alonso Navarro 

Related Posts:
Commentary for Exeter Riddle 85
Exeter Riddle 85