Exeter Riddle 18
MATTHIASAMMON
Date: Mon 06 Jan 2014Matching Commentaries: Commentary for Exeter Riddle 18
Original text:
Ic eom wunderlicu wiht; ne mæg word sprecan,
mældan for monnum, þeah ic muþ hæbbe,
wide wombe
Ic wæs on ceole ond mines cnosles ma.
Translation:
I am a strange creature, I cannot speak words,
nor talk with men, although I have a mouth,
and a broad belly.
I was on a boat with more of my kin.
Jug, Amphora, Cask, Leather bottle, Inkhorn, Phallus
Notes:
This riddle appears on folio 105r of The Exeter Book.
The above Old English text is based on this edition: Elliott van Kirk Dobbie and George Philip Krapp, eds, The Exeter Book, Anglo-Saxon Poetic Records 3 (New York: Columbia University Press, 1936), page 189.
Note that this edition numbers the text Riddle 16: Craig Williamson, ed., The Old English Riddles of the Exeter Book (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1977), page 78.
Tags: anglo saxon exeter book riddles old english solutions riddle 18
Related Posts:
Commentary for Exeter Riddle 85
Exeter Riddle 19
Exeter Riddles 79 and 80